Continuer à lire…

Carnet de bord 2019, semaine 22

publie.net, le feuilleton, à retrouver chaque semaine, par GV. lundi Appel inopiné de quelqu'un. C'est un éditeur qui vient de passer de Create space (la plateforme d'impression à la demande d'Amazon) à Lightning Source, qui est aussi notre imprimeur, et qui s'interroge sur tout un tas de choses, notamment : ses ventes sur Amazon ont été divisées par 5 depuis qu'il a quitté la plateforme d'Amazon, comment ça se fait ? J'essaye d'être diplomate mais…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

Carnet de bord 2019, semaine 21

publie.net, le feuilleton, à retrouver chaque semaine, par GV. mardi Il y a une bonne soixantaine de mails à rattraper, ce qui est toujours usant, alors les réponses sont laconiques des fois (des fois pas). Il faut aussi reprendre les ventes de la Comédie du livre et faire la facture, pendant un moment je chercherai inquiet une vente que je ne retrouve nulle part dans le listing du terminal mais que je suis certain d'avoir fait…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

[NOUVEAUTÉ] Poèmes nouveaux : partie II, de Rainer Maria Rilke, traduction de Lionel-Édouard Martin — édition bilingue

Après un premier tome il y a quelques mois, et en attendant les Sonnets à Orphée prévus pour l'automne prochain, nous poursuivons notre exploration des Poèmes nouveaux de Rilke avec ce second tome, toujours dans une édition bilingue soignée, le tout dans une nouvelle traduction de Lionel-Édouard Martin. Extrait de la préface au tome 1, par Lionel-Édouard Martin Quand Rilke compose ses Poèmes nouveaux, au tout début du XXe siècle, il approche de la trentaine, et s’il…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

Souscription Poèmes nouveaux de Rilke, nouvelle traduction Lionel-Édouard Martin

La parution du deuxième volume des Poèmes nouveaux de Rainer Maria Rilke approche à grands pas et nous vous offrons la possibilité d'acheter les deux volumes pour trente euros, dans une nouvelle traduction de Lionel-Édouard Martin, qui n'en est pas à son coup d'essai, et en édition bilingue, version numérique incluse. Lisez ce qu'en a dit Pascal Adam, lors de la publication du premier volume : J’aime beaucoup lire Rilke, la poésie de Rilke. Une…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

[REVUE DE PRESSE] Cor, lu par Jacques Josse sur remue.net

Merci à Jacques Josse pour sa lecture de Cor, de Lionel-Édouard Martin, à retrouver sur remue.net. C’est dans le département de la Vienne, « aux confins de l’Indre et de la Haute-Vienne » que se trouve la ferme de Cor. Pour s’y rendre, il faut prendre la D121. Se méfier des virages et des intersections. Ne pas avoir peur de tressauter en empruntant des chemins de traverse. La maison est en bout de route, au lieu-dit Le…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

[REVUE DE PRESSE] De Rilke à Macron : des Poèmes Nouveaux à la novlangue, par Pascal Adam

Merci à Pascal Adam pour cette belle chronique, à retrouver ici. — Avec un goût prononcé pour le paradoxe, la provocation, voire la mauvaise foi, le dramaturge, metteur en scène et comédien Pascal Adam prend sa plume pour donner un ultime conseil : « Restez chez vous » ! Tel est le titre de sa chronique bimensuelle, tendre et féroce, libre et caustique. Ma chronique à l’envers J’ai écrit cette chronique à l’envers. Ou plutôt : vous la lirez, morceau…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

[NOUVEAUTÉ] Poèmes nouveaux, de Rainer Maria Rilke, traduction de Lionel-Édouard Martin — édition bilingue

Rilke ! Et dans une nouvelle traduction qui plus est, le tout en bilingue. Quels beaux moments de lecture et de poésie nous attendent... Vous attendent. Le premier volet de ces Poèmes nouveaux, ici traduit par Lionel-Édouard Martin dont nous pouvons régulièrement suivre et apprécier le laboratoire de traduction (et de création) qu'il mène sur son site, est désormais disponible, il sera suivi d'une deuxième partie à paraître dans le courant de l'année prochaine. Il faut…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

[REVUE DE PRESSE] Cor, de Lionel-Édouard Martin : Variations autour du même LEM par Marc Villemain

Merci à Marc Villemain pour cette lecture du Cor de Lionel-Édouard Martin. Chronique à retrouver ici et livre à se procurer là. —   Il en va toujours ainsi, avec Lionel-Édouard Martin : livres après livres, on continue de se surprendre à le lire comme si c'était la première fois. Mais qu'est-ce donc qui change, d'un roman l'autre ? Fondamentalement, rien. Arrimé à une composition ingénieuse, le lexique reste toujours aussi enchanteur, argotique et savant, d'une justesse…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

[NOUVEAUTÉ] Cor, de Lionel-Édouard Martin

Le deuxième acte de notre rentrée 2018 est dédié au désir, à l'amour et au temps perdu. Avec Cor, qui paraît aujourd'hui, Lionel-Édouard Martin poursuit son invention d'une langue généreuse, onctueuse, mise au service des corps et des cœurs humains. Et ce livre est un très beau prétexte pour découvrir son œuvre, une réelle porte d'entrée dans son univers. Dans ce livre, ils sont deux. Cor, c'est le surnom qu'on lui donne à lui, il le tient…

Continuer la lecture