Continuer à lire…

[REVUE DE PRESSE] Rage et amour à propos d’Ali et Ramazan sur Karoo

Merci à Thierry Defize pour sa belle chronique, à retrouver sur Karoo. Ali et Ramazan est un texte sordide et lumineux, mêlant jusqu’à la mort amour et rage de vivre. Il raconte l’aventure tragique de deux orphelins amoureux, deux enfants dont personne n’a pris soin, assassinés par la société. L’histoire d’Ali et Ramazan s’achève abominablement un 18 décembre, dans la vraie vie, en page trois des journaux. Là commence le livre qui les unit à jamais, eux…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

[NOUVEAUTÉ] Ali et Ramazan, de Perihan Mağden

Tragédie d’aujourd’hui dans un pays, la Turquie, qui depuis quelque temps n’en manque pas, Ali et Ramazan est un grand livre. L’histoire de deux orphelins dans la précarité et sauvés par l’amour, l’histoire d’une rencontre. Entre les personnages eux-mêmes mais aussi, peut-être même surtout, entre le lecteur ou la lectrice et le récit d’une passion hors normes. Nous sommes très heureux et fiers de le présenter aujourd’hui dans cette nouvelle édition et nous envions toutes celles, tous ceux, qui…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

2016 : La condition du traducteur — avec Marie Cosnay, Michel Volkovitch, Canan Marasligil

Trois auteurs — directeurs de collection — et traducteurs de notre catalogue (et d’ailleurs, bien entendu !), sont invités dans le cadre d’un cycle d’événements organisé par les éditions La Contre Allée autour de la traduction. Marie Cosnay, Michel Volkovitch & Canan Marasligil participeront à une table ronde intitulée Les traducteurs et la littérature hors le livre le 11 octobre de 14h à 16h à Lille > toutes les informations sont ici. « On aurait tendance à considérer un…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

[REVUE DE PRESSE] Sabine Huynh lit Ali et Ramazan, de Perihan Mağden

Un article à retrouver ici. Merci Sabine ! — Basé sur des faits réels que Perihan Mağden, écrivain, poète et journaliste istambouliote, a découverts dans un journal, le récit poignant de la vie d’Ali et Ramazan nous plonge dans une Istanbul broyeuse de vie. Ali ile Ramazan (titre en turc du roman publié en 2010) de Perihan Mağden, prête sa voix aux jeunes amis éponymes d’orphelinat puis amants, atrocement malmenés par le destin et la société turque.…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

#SoutienPerihanMagden : Perihan Mağden en procès pour diffamation présumée

C’est avec beaucoup de tristesse et d’inquiétude que nous partageons avec vous ces nouvelles venant de Turquie : Perihan Mağden, auteure notamment de Ali et Ramazan que nous avons publié en 2014, risque jusqu’à quatre années de prison pour diffamation présumée. Canan Marasligil, traductrice de Ali et Ramazan et directrice de la collection Meydan | La Place au sein de Publie.Net présente le contexte et les actions possible. Au nom de toute l’équipe Publie.Net, nous vous remercions…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

De la littérature contemporaine, toujours !

Toujours, oui, et pas des moindres cette semaine, puisque nous publions dans la collection Point Vif le livre de Sébastien Ecorce et Michèle Dujardin : Ligne, une expérimentation poétique unique en son genre, créée de toutes pièces via messagerie Facebook. Un projet qui dure depuis plusieurs années entre deux personnes qui au début ne se connaissaient même pas… Facebook sert donc la littérature, quelquefois ! Pour rappel, la collection Point Vif accueille les livres à la forme expérimentale,…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

Traduire : un exercice d’équilibriste — Entretien avec Jean-Yves Cotté

Le travail de traduction est l’un de nos chevaux de bataille, et il est au coeur de nos futurs développements de 2014. Il nous est primordial. Il est une passerelle que l’on souhaiterait rendre encore plus forte, plus présente. C’est la raison d’être de la collection Publie.Monde, qui se forge sur les récits venus d’ailleurs et dont le volet de traduction est principalement assuré par Canan Marasligil (Turquie), Michel Volkovitch (Grèce) et François Bon — et cela…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

Ali et Ramazan, dans le Journal de Guillaume Vissac

Guillaume Vissac, auteur du très fort Coup de tête, mais pas que, également traducteur — lecteur insatiable et inventeur d’Accident de personne, Qu’est-ce qu’un logement, et du Livre des peurs primaires, a lu Ali et Ramazan, écrit par Perihan Mağden et traduit par Canan Marasligil. Si vous voulez lire cet article sur son site, précipitez-vous, car Fuir est une pulsion. On ajoute que nous sommes très heureux du succès que rencontre ce livre, paru il y…

Continuer la lecture