Ali et Ramazan, dans le Journal de Guillaume Vissac 29 novembre 2013 – Publié dans : La revue de presse, Notre actualité, Traduire

Guillaume Vissac, auteur du très fort Coup de tête, mais pas que, également traducteur — lecteur insatiable et inventeur d’Accident de personne, Qu’est-ce qu’un logement, et du Livre des peurs primaires, a lu Ali et Ramazan, écrit par Perihan Mağden et traduit par Canan Marasligil. Si vous voulez lire cet article sur son site, précipitez-vous, car Fuir est une pulsion. On ajoute que nous sommes très heureux du succès que rencontre ce livre, paru il y…

Continuer la lecture

[Nouveauté] — Ali et Ramazan, ou comment Perihan Mağden redonna vie à « ces enfants de la page trois » 29 octobre 2013 – Publié dans : Traduire

Vous connaissez désormais Canan Marasligil, elle est l’un des piliers de Publie.net en ce qui concerne le travail de traduction, et nous a rejoint il y a deux ans avec un projet désormais bien ancré dans le catalogue : Meydan | La Place, une anthologie (en plusieurs volumes) de littérature contemporaine turque dont nous parlons souvent sur ce blog. Aujourd’hui, le livre qui nous anime est un peu différent : il ne s’agit pas d’une anthologie mais bien…

Continuer la lecture

L'atelier de traduction de Canan Marasligil 16 avril 2013 – Publié dans : Le grand entretien, Traduire

Afin de mieux saisir le parcours de Canan Marasligil, traductrice des anthologies Meydan | la place, je l'ai contactée pour un entretien. La beauté des textes et la rareté de la littérature turque contemporaine en France m'ont poussée à tenter d'en apprendre plus sur le parcours et les travaux de Canan, qui s'est révélée enthousiaste à partager son expérience, son amour du turc et ses questionnements sur son activité de traductrice. Voici donc une visite…

Continuer la lecture

Meydan | La Place n°2, par Canan Marasligil 4 avril 2013 – Publié dans : Traduire

MEYDAN | La Place : le retour Il faut bien avouer que les occasions sont plutôt rares de pouvoir lire de la littérature contemporaine turque en français et en numérique. Grâce au formidable travail de Canan Marasligil, il est possible de sortir hors des sentiers battus afin de découvrir des auteurs talentueux et des textes forts dont on n'aurait, autrement, sans doute pas soupçonné l'existence. Nous sommes heureux et fiers d'annoncer aujourd'hui la sortie du…

Continuer la lecture